SNSでは「お2F」という表記が話題に!


またSNSでは看板の「お2F」という表記に、「どう読むんだろう…」「これって日本語と英語のどっち?」と疑問の声が続出。「『おにえふ』かな?」「『おつーえふ』、『おにフロア』どちらかでしょうね…」といった読み方を考察する人が相次ぐ中、「『お2階』とは言うけど、『お3階』『お4階』は言わないよね。敬語って本当に難しい」とのコメントも寄せられています。

 

違和感のある表現は他にも上がっていました。とある看板には「おTELください」との表記があり、「意味は通じるけど、言葉の使い方は間違ってると思う」というツッコミが。ビジネスの場面でも「『おPDF化』をお願いしますってメールが来た。はたして指摘すべきなのだろうか…」と頭を抱えたエピソードも。

 

「『おビール』とか『おフランス』もおかしい表現な気がします」「英語やカタカナに『お』をつけるのは違和感がある」という声も少なくありません。

 

過剰に丁寧な表現をすると、逆に違和感を与えてしまう日本語。「お」をつける言葉は、場面や人物によって使い分ける必要があるみたいですね。

 

文/長谷部ひとみ